“本文来源于网络,版权归原作者所有,侵权删
周末有安排吗?炎炎夏日,室内娱乐活动场所迎来旺季有的甚至需要提前几天预约淡季、旺季用英文该怎么说呢?今天就来聊一聊01highseason
旺季
Theplaneticketisverydifficulttoreserveinthehighseasonfortourism.
在旅游旺季,很难订到机票。
对话
A:WhenisthehighseasonfortourisminBeijing?
北京的旅游旺季是什么时候?
B:Springandsummer.
春天和夏天。
“旺季”还可以用inseason或者peakseason表示
Strawberriesarecheaperwhentheyreinseason.
草莓在上市季节很便宜。
Weneedextrahelpduringthepeakseason.
我们在最繁忙的季节需要额外的人手。
02lowseason
淡季
Travelingisverycheapinthelowseason.
在淡季旅游特别便宜。
对话
A:Nowitisthelowseason;youcanconsiderthedoubleroomfor50.
现在是淡季,您可以考虑一下50美元的双人间。
B:Ithinkthedoubleroomfor40isbetter.
我觉得这个40美元的双人间更好一些。
“淡季”还可以用offseason或者slackseason表示
Althoughitwasoffseason,thehotelwasfullyoccupied.
虽然是淡季,这家酒店却客满了。
Manyshopshavebargainsaleduringtheslackseason.
很多商店在淡季进行大减价销售。
03clearancesale
清仓大甩卖
Nancyboughtacoatataclearancesale.
南希在商店清仓大甩卖时买了一件大衣。
对话
A:Lisa,thereisaclearancesaleattheNewWorldshoppingmall.
丽莎,新世界购物中心正在举行清仓大甩卖。
B:Really?Letsgothereandbuysomeclothes.
真的吗?那咱们去买几件衣服吧。
04fleamarket
跳蚤市场
所谓的“跳蚤市场”就是出售廉价品和旧货的露天市场,这个词本来就是直译英文短语而来的,所以很好记。“跳蚤”用英语说是flea,所以“跳蚤市场”用英语表示就是fleamarket。
Thefurniturewasboughtatthefleamarket.
这些家具是在跳蚤市场买的。
对话
A:Haveyoubeentothefleamarket?
你去过跳蚤市场吗?
B:Yes.Wecanbuyalotofgoodthingsatthefleamarket.
去过。我们可以在跳蚤市场里买好多好东西。
05betakenin
上当
中文里的“上当”就是“被欺骗”的意思英文中除了可以用becheated外还可以用betakenin这个短语
IwastakeninwhenIwasshoppingyesterday.
我昨天买东西的时候上当了。
对话
A:Iwastakeninlastnight.
昨晚我上当了。
B:Whathappened?
发生了什么事?
此外,
还可以说besuckedinbyascheme
或者befooled
Dontbefooledbyhisappearance.
不要被他的外表所蒙蔽。
06change
零钱
“零钱”是“钱”的一种
但是它的英文里面却没有money一词
而是直接用change来表示的
Heputshischangeinamoneyboxforthechildren.
他把零钱放进一个钱箱里,给孩子们。
对话
A:Doyouhavechangeforyuan?
您有块钱的零钱吗?
B:Letmesee.
我看一下啊。
名词的“零钱”可以用change表示
而表示动作的“换零钱”也是这个词
比如:
Canyouchange50yuan?
你能换开50元钱吗?
-END-
点个在看呦!
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇